العمل مِن المنزل في مجال الترجمة

FX-Arabia

حمل ابلكيشن FXCommission الان ولف عجلة الحظ واربح نقاط او كاش فورا     -      🔥مسابقة FXCommission بجوائز نقدية بقيمة 1000$ كاش🔥     -      فوركس بالفيديو هل يستمر تراجع الذهب؟ تحليل الناسداك والدولار والداو جونز منتصف الأسبوع حتى 2-5-2025     -      فوركس بالفيديو نقاط بيع الدولار امام العملات وتحليل الذهب والداو جونز لنهاية الأسبوع حتى 2-5-2025     -      فوركس فيديو هل بدأ تراجع الذهب والدولار امام العملات، تحليل منتصف الأسبوع حتى 25 ابريل 2025     -      فوركس فيديو توقعات الذهب والداو جونز ونقاط بيع الدولار امام العملات حتى 25 ابريل 2025     -      فوركس فيديو توقعات مؤشر داو جونز والذهب والدولار امام العملات حتى 18-4-2025 في ظل الحرب التجارية     -      طلب     -      استفسار عن فيزا افتراضية     -     
جديد المواضيع













الملاحظات

التجارة الألكترونية والربح من الأنترنت هذا القسم يحتوي علي أهم طرق الربح من الأنترنت سواء عبر التجارة الألكترونية أو ادسنس أو الشراء والبيع اونلاين او اليوتيوب او غيرها الكثير..


العمل مِن المنزل في مجال الترجمة

التجارة الألكترونية والربح من الأنترنت


إضافة رد
 
أدوات الموضوع
قديم 21-05-2020, 12:02 AM   المشاركة رقم: 1
الكاتب
الربح من الانترنت
مشرف قسم التجارة الألكترونية والربح من الأنترنت
الصورة الرمزية الربح من الانترنت

البيانات
تاريخ التسجيل: Jul 2018
رقم العضوية: 37552
المشاركات: 2,163
بمعدل : 0.87 يوميا

الإتصالات
الحالة:
الربح من الانترنت غير متواجد حالياً
وسائل الإتصال:

المنتدى : التجارة الألكترونية والربح من الأنترنت
افتراضي العمل مِن المنزل في مجال الترجمة

العمل مِن المنزل في مجال الترجمة

نقره لعرض الصورة في صفحة مستقلة

مجال الترجمة، تُعتبر الترجمة واحدة مِن المجالات التي يزداد الطلب عليها بشكل مستمر وهذا نتيجة للإنفتاح العالمي الكبير، ومِن الجدير بالذكر أنه وفي بداية الأمر كان مجال الترجمة يُركز وبشكل كبير على اللغة الإنجليزية فقط إلا أنه وفي الأونة الأخيرة أصبح مجال الترجمة أكثر توسعاً وشمولية وأصبح سوق العمل يتطلب مترجمين لكافة اللغات تقريباً.
العمل مِن المنزل في مجال الترجمة
في الوقت الراهن أصبحنا نرى مواقع تمتلك أكثر مِن واجهة كلاً منها تعتمد على لغة مختلفة، كما نرى أن الطلب على ترجمة المواد العلمية أصبح ذو طلب عالي للغاية وبخاصة المواد الأدبية مثل الروايات والأفلام، ومِن الجدير بالذكر أن مجال الترجمة بشكل عام يُعتبر أحد المجالات التي لا تتطلب أي مقدار مِن العمل المنتظم ولهذا فهي مِن أوائل المجالات للعمل مِن المنزل ومنذ بدايتها وحتى الأن فإنه كان وسيظل المتوقع لها هو الإستمرار.
ومِن هذا المنطق بدأت بعض شركات الترجمة تفضل التعامل مع المترجمين وموظفيها بشكل عام عن برد ما أدى إلى وجود مواقع تطلب مترجمين متخصصين وأحياناً غير متخصصين وتقوم هي بتدريبهم حتى يصلوا إلى الكفاءة اللازمة.
نصائح هامة
1- عدد المترجمين مِن وإلى اللغة الإنجليزية كبير للغاية ولهذا فإن إيجاد فرصة عمل للترجمة باللغة الإنجليزية أمر يكاد يكون مستحيل إلا إذا كُنت متقنناً للغة إتقاناً شديداً وهنالك ما يُميزك عن منافسيك.
2- لابد مِن البحث قبل الشروع في الدخول بهذا المجال فالبحث يُساعدك على معرفة أي اللغات يزداد الطلب عليها وأياً منها يوفر دخلاً أكبر وبخاصة إذا كُنت تنوي إتقان لغة جديدة فهذا سوف يوفر عليك عناء إتقان لغة ثم تكتشف أن المنافسة فيها صعبة والعائد المادي ضعيف.
3- مِن الأمور المطلوبة للغاية في هذا المجال هو التخصص في ترجمة مجال معين مثل الوثائق الطبية أو القانونية.



عرض البوم صور الربح من الانترنت  
رد مع اقتباس


  #1  
قديم 21-05-2020, 12:02 AM
الربح من الانترنت الربح من الانترنت غير متواجد حالياً
مشرف قسم التجارة الألكترونية والربح من الأنترنت
افتراضي العمل مِن المنزل في مجال الترجمة

العمل مِن المنزل في مجال الترجمة

نقره لعرض الصورة في صفحة مستقلة

مجال الترجمة، تُعتبر الترجمة واحدة مِن المجالات التي يزداد الطلب عليها بشكل مستمر وهذا نتيجة للإنفتاح العالمي الكبير، ومِن الجدير بالذكر أنه وفي بداية الأمر كان مجال الترجمة يُركز وبشكل كبير على اللغة الإنجليزية فقط إلا أنه وفي الأونة الأخيرة أصبح مجال الترجمة أكثر توسعاً وشمولية وأصبح سوق العمل يتطلب مترجمين لكافة اللغات تقريباً.
العمل مِن المنزل في مجال الترجمة
في الوقت الراهن أصبحنا نرى مواقع تمتلك أكثر مِن واجهة كلاً منها تعتمد على لغة مختلفة، كما نرى أن الطلب على ترجمة المواد العلمية أصبح ذو طلب عالي للغاية وبخاصة المواد الأدبية مثل الروايات والأفلام، ومِن الجدير بالذكر أن مجال الترجمة بشكل عام يُعتبر أحد المجالات التي لا تتطلب أي مقدار مِن العمل المنتظم ولهذا فهي مِن أوائل المجالات للعمل مِن المنزل ومنذ بدايتها وحتى الأن فإنه كان وسيظل المتوقع لها هو الإستمرار.
ومِن هذا المنطق بدأت بعض شركات الترجمة تفضل التعامل مع المترجمين وموظفيها بشكل عام عن برد ما أدى إلى وجود مواقع تطلب مترجمين متخصصين وأحياناً غير متخصصين وتقوم هي بتدريبهم حتى يصلوا إلى الكفاءة اللازمة.
نصائح هامة
1- عدد المترجمين مِن وإلى اللغة الإنجليزية كبير للغاية ولهذا فإن إيجاد فرصة عمل للترجمة باللغة الإنجليزية أمر يكاد يكون مستحيل إلا إذا كُنت متقنناً للغة إتقاناً شديداً وهنالك ما يُميزك عن منافسيك.
2- لابد مِن البحث قبل الشروع في الدخول بهذا المجال فالبحث يُساعدك على معرفة أي اللغات يزداد الطلب عليها وأياً منها يوفر دخلاً أكبر وبخاصة إذا كُنت تنوي إتقان لغة جديدة فهذا سوف يوفر عليك عناء إتقان لغة ثم تكتشف أن المنافسة فيها صعبة والعائد المادي ضعيف.
3- مِن الأمور المطلوبة للغاية في هذا المجال هو التخصص في ترجمة مجال معين مثل الوثائق الطبية أو القانونية.




رد مع اقتباس

إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدلالية (Tags)
نداء, المنزل, الترجمة, العمل


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة



الساعة الآن 05:07 PM



جميع الحقوق محفوظة الى اف اكس ارابيا www.fx-arabia.com

تحذير المخاطرة

التجارة بالعملات الأجنبية تتضمن علي قدر كبير من المخاطر ومن الممكن ألا تكون مناسبة لجميع المضاربين, إستعمال الرافعة المالية في التجاره يزيد من إحتمالات الخطورة و التعرض للخساره, عليك التأكد من قدرتك العلمية و الشخصية على التداول.

تنبيه هام

موقع اف اكس ارابيا هو موقع تعليمي خالص يهدف الي توعية المستثمر العربي مبادئ الاستثمار و التداول الناجح ولا يتحصل علي اي اموال مقابل ذلك ولا يقوم بادارة محافظ مالية وان ادارة الموقع غير مسؤولة عن اي استغلال من قبل اي شخص لاسمها وتحذر من ذلك.

اتصل بنا

البريد الإلكتروني للدعم الفنى : support@fx-arabia.com
جميع الحقوق محفوظة اف اكس ارابيا – احدى مواقع Inwestopedia Sp. Z O.O. للاستشارات و التدريب – جمهورية بولندا الإتحادية.
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025 , Designed by Fx-Arabia Team